Le mot vietnamien "chọc nách" signifie littéralement "chatouiller les aisselles". C'est une expression utilisée pour décrire l'action de chatouiller une personne sous les bras, généralement dans le but de provoquer le rire ou de jouer de manière ludique.
On utilise "chọc nách" souvent dans un contexte amical ou familial, lors de jeux entre amis ou avec des enfants. C'est une manière amusante d'interagir et d'apporter de la joie.
Dans un cadre plus informel, "chọc nách" peut aussi être utilisé de manière métaphorique pour décrire le fait de taquiner quelqu'un d'une manière légère ou humoristique, sans intention de blesser.
Il n'y a pas de variantes directes de "chọc nách", mais on peut combiner le mot avec d'autres pour décrire différents types de chatouilles ou d'interactions ludiques. Par exemple : - Chọc cười (taquiner pour faire rire) - Chọc ghẹo (taquiner de manière espiègle)
"Chọc nách" est principalement utilisé dans le contexte de la taquinerie joyeuse. Il n’a pas d’autres significations significatives, mais il évoque toujours une interaction positive.
"Chọc nách" est un terme amusant et léger utilisé pour décrire une interaction ludique qui implique de chatouiller les aisselles de quelqu'un pour provoquer le rire.